khanat-opennel-code/code/ryzom/tools/client/ryzom_installer/translations/qtbase_de.ts

6648 lines
221 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-09-24 12:22:22 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 beenden</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Inkrementieren</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Dekrementieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Drücken</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Senken</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Menü anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Fokus setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Nach oben scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Nach unten scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Vorige Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Nächste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Aktion auslösen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Wert erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Wert absenken</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Zeigt das Menü an</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Setzt den Fokus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Schaltet den Zustand um</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Scrollt nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Scrollt nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Scrollt nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Scrollt nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Geht zur vorigen Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Geht zur nächsten Seite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Ja, alle</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Nein, keine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Farb&amp;ton:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sättigung:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Helligkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rot:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Grün:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;u:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lphakanal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Cursor bei %1, %2
Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Farbe vom Bildschirm wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Grundfar&amp;ben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falsch</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Zeigt diese Hilfe an.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Unbekannte Option &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nach &apos;%1&apos; fehlt der Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Wert unerwartet nach &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[Optionen]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Aufruf: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Optionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumente:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Druckauftrag</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Rechnungsinformation:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Priorität des Druckauftrags:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Kopfseiten</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Ende:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Anfang:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Sofort ausdrucken</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Unbegrenzt vorhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Zu festgelegter Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Vorgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Öffentlich</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Vertraulich</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Nicht öffentlich</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Geheim</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Streng geheim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Ungültiger Domain-Name</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Nicht unterstützt auf Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Serverausfall</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Domain existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Ungültige Antwort erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ungültiger Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>IPv6-Adressen für Nameserver sind gegenwärtig nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Lösen</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Schließt das Dock-Widget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Debug-Ausgabe:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Warnung:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Vor</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Seitenleiste</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Dateien des Typs:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Verzeichnis suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Datei&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Anzeigen </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Verzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Die Datei konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Zuletzt besucht</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Laufwerk</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1-Datei</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Symbolischer Link</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ungültiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 byte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Halbfett</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Halb</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Leicht</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Mittel</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Dünn</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Sehr dünn</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Sehr fett</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Sehr</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schräggestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Lateinisch</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenisch</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebräisch</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalisch</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilisch</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändisch</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotisch</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetisch</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Schriftart</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Schrifts&amp;til</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effekte</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Beispiel</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Schriftsystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Datenverbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Schließen ohne zu Speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ungültiger Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Zu viele Weiterleitungen</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Unsichere Weiterleitung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Ungültiges Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Kein Ausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>Ungültiger Wert</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>Ungültige Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>Objekt fehlt nach Komma </translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>zu großes Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Prüfdaten des Plugins &apos;%1&apos; stimmen nicht überein</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Das Symbol &quot;%1&quot; kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>Datei beschädigt</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>Datei zu klein</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>Falsche Architektur</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>Keine dynamische Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist kein Qt-Plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Unbenannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Herabrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Aufrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Ver&amp;schieben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>M&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details einblenden...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details ausblenden...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Vorübergehender Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Beim Rücksetzen wurde die Verbindung getrennt</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Verbindung durch Gegenseite zurückgesetzt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ungültiger URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Bei der Übertragung von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Seitengröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breite:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höhe:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierquelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Ränder</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Oberer Rand</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Unterer Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Zoll (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkte (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica ()</source>
<translation>Pica ()</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>Zoll</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Seitenaufbau</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Reihenfolge der Seiten:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Seiten pro Blatt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 Zoll</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Letter / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloid / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Klein</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Letter Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Doppelpostkarte</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Umschlag B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Umschlag B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Umschlag B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Umschlag C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Umschlag C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Umschlag C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Umschlag C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Umschlag C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Umschlag C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Umschlag C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Umschlag C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Umschlag C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Umschlag DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Umschlag US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Umschlag US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Umschlag US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Umschlag US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Umschlag US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Umschlag Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Umschlag Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Umschlag Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Umschlag Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Umschlag Einladung</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Umschlag Italienisch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Umschlag Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Umschlag Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Umschlag PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Umschlag PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Umschlag PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Umschlag PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Umschlag PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Umschlag PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Umschlag PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Umschlag PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Umschlag PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Umschlag PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Umschlag You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja, &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;ein, keine</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Verwerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Alle Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Ungerade Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Gerade Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>In PDF-Datei drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokale Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF-Datei schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>In Datei drucken ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 ist ein Verzeichnis.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Die Einstellungen &quot;Seiten pro Blatt&quot; und &quot;Seiten-Satz&quot; können nicht zusammen verwendet werden.
Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Nächste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige Seite</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Erste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Letzte Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Breite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Seite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Übersicht aller Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF exportieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Druckereigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Anzahl Exemplare</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Bereich drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Seiten von</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Aktuelle Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Anzahl Exemplare:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Umgekehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Farbmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Graustufen</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Duplexdruck</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Kurze Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Seiten-Satz:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Standort:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>unerwartetes Ende</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>internes Limit erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>ungültiges Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>ungültige Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ am Ende des Musters</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c am Ende des Musters</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
<translation>nichts zu wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation>) fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
<translation>erroffset als NULL übergeben</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
<translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
<translation>) fehlt nach Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
<translation>es konnte kein Speicher erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
<translation>überzählige Klammern</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (?&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
<translation>assertion erwartet nach (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
<translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
<translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>Ungültige Bedingung (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
<translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
<translation>Zahl nach(?C ist &gt; 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
<translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
<translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
<translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
<translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
<translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
<translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens 32 Zeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
<translation>Okaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
<translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
<translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
<translation>(*VERB) nicht erkannt</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>zu große Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>Name des Untermusters erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>Ziffer erwartet nach (?+</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
<translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
<translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
<translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
<translation>zuviele Vorwärtsreferenzen</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
<translation>Ungültige UTF-16-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
<translation>Ungültige UTF-32-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
<translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>Fehlende Ziffern in \x{} oder \o{}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Kein Abfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hierher scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Eine Seite nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Eine Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Eine Seite nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Eine Seite nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Nach oben scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Nach unten scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: Ungültige Größe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Leertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Rück-Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Rücktaste</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Einfg</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Entf</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Druck</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Pos1</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Herunter</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Lautstärke -</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Ton aus</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Lautstärke +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass-Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass -</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Höhen +</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Höhen -</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Vorheriger</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Wiedergabe/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startseite</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoriten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Mail starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Medienspieler starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Monitor heller</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Monitor dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Aufwecken</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Auswerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Schlafmodus</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Beleuchtung</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Shop</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Empfohlene Verweise</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Helligkeit einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanzen</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Community</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Hinterstes nach vorn</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Anwendung links</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Anwendung rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Buch</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Zugriff löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Tabellenkalkulation</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Los</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Logoff</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Markt</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Meeting</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Tastaturmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menü PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Meine Orte</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Home Office</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Fenster rotieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Bildschirm teilen</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Task-Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reise</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Textverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Weiterleitung</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Drahtlos</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Wide Band</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Audio wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audiotitel wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernate</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Medium zurückspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Medium vorspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Mikrofon stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grün</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Gelb</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>nächster Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>vorangehender Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Anleitung</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Mikrofon lauter</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Mikrofon leiser</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Bildschirm drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontext1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontext2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontext3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Auflegen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Umdrehen</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Sprachwahl</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Wahlwiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Auslöser</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Scharfstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Code-Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Mehrere Vorschläge</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangeul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangeul Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangeul Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangeul-Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangeul-Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangeul-Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangeul-Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangeul-Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangeul-PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangeul-PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangeul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Touchpad-Umschalter</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Touchpad an</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Touchpad aus</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Strg</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Umschalt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Zahlenblock</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>ungültige Rolle</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Titelleiste</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menüleiste</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Bildlaufleiste</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>Griff</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Akustisches Signal</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Mauszeiger</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Einfügemarke</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Benachrichtigung</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Füller</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menüeintrag</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Tooltip</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Diagramm</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Rahmen</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Separator</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Statuszeile</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Tabelle</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Spaltentitel</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zeilentitel</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Spalte</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zelle</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Verweis</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Ballonhilfe</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Listenelement</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Baum</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Baumelement</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Seitenreiter</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Eigenschaftsseite</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Indikator</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>graphisch</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Textfeld</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Checkbox</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Radioknopf</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Auswahlfeld</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fortschrittsanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schieber</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Zahlenfeld</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Zeichenfläche</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Animation</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Gleichung</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>Leerraum</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Liste von Seitenreitern</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Uhr</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fensterteiler</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Web-Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Absatz</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Abschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fußzeile</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Kopfzeile</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Ergänzender Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>Nicht unterstütztes Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Die verwendete Version von OpenSSL ist zu alt, es muss v1.0.2 oder neuer sein</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Schriftarten</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Temporäres Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Benutzerverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Anwendungsdaten</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Anwendungskonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Gemeinsame Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Laufzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Gemeinsame Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: Existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: Nicht existent</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI First strong isolate</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop directional isolate</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update.
Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1.%2.%3.%4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Ab&amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>unerwartetes Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>rekursive Entity</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Attribut &apos;%1&apos; mehrfach definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ungültiges Dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Es wurde </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>erwartet, stattdessen erhalten &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Ungültig an dieser Stelle &apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
</message>
</context>
</TS>